Yara El-Ghadban is a Palestinian-Canadian novelist living in Montreal. She has published three novels in French, but only Je suis Ariel Sharon (2018) has been translated into English. Her other novels are Le parfum de Nour (2015), and L’ombre d’olivier (2011). El-Ghadban was born in Dubai and moved to Quebec in 1989. She has a masters degree in ethnomusicology and a PhD in anthropology, both from the Université de Montréal.
Fiction
I Am Ariel Sharon
Translated by Wayne Grady.
Toronto: Arachnide Editions, 2020.
Will be ordered.
Publisher’s Synopsis (From its website)
A bold and innovative novel, I Am Ariel Sharon dives into the tortured mind of the controversial Israeli prime minister as he lies comatose and faces an ultimate reckoning.
Award-winning Palestinian Canadian novelist Yara El-Ghadban imagines the confrontation at death’s door between Ariel Sharon, the “King of Israel,” and the women closest to him — his mother, his wives, and the mysterious nurse Rita. Like latter-day Greek furies, they lament the brutality of his life and maltreatment of the Palestinian people and demand he face up to his part in the bloodshed of Israel’s wars.
Links
Publisher Anansi, owner of the Arachnide Editions imprint