{"id":4274,"date":"2013-02-09T10:50:59","date_gmt":"2013-02-09T15:50:59","guid":{"rendered":"http:\/\/library.ryerson.ca\/asianheritage\/?page_id=4274"},"modified":"2024-08-12T13:11:55","modified_gmt":"2024-08-12T17:11:55","slug":"nadine-ltaif","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/authors\/nadine-ltaif\/","title":{"rendered":"Nadine Ltaif"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Nadine Ltaif has Lebanese ancestry but she was born in Cairo, Egypt. She studied in Lebanon and immigrated in 1980 to Montreal where she earned a master&#8217;s degree in French Studies at the Universit\u00e9 de Montr\u00e9al. She is known as a French-language poet and translator, yet few of her books have been translated into English.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"160\" height=\"160\" data-src=\"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2013\/02\/Changing-Shores.jpg\" alt=\"Changing Shores book cover\" class=\"wp-image-4280 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2013\/02\/Changing-Shores.jpg 160w, https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2013\/02\/Changing-Shores-150x150.jpg 150w\" data-sizes=\"(max-width: 160px) 100vw, 160px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 160px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 160\/160;\" \/><\/figure><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Poetry &amp; Prose (Autobiographical)<\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Changing Shores<\/h2>\n\n\n\n<p>Translated by Christine Tipper.<br>Toronto: Guernica Editions, 2009.<br>Translation of <em>Entre les fleuves<\/em>.<br><a href=\"https:\/\/torontomu.primo.exlibrisgroup.com\/discovery\/fulldisplay?vid=01OCUL_TMU:01OCUL_TMU&#038;docid=alma991010553389708636\">PS8573 .T34 E5713 2007<\/a><\/p>\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Publisher&#8217;s Synopsis (From its website)<\/h4>\n<p>Ma misses the sun, warmth and colors of their faraway homeland, but her daughter sees magic in everything \u2014 the clouds in the winter sky, the \u201cfirework\u201d display when she throws an armful of snow into the air, making snow angels, tasting snowflakes. And in the end, her joy is contagious. Home is where family is, after all.<\/p>\n\n\n\n<p>One woman&#8217;s emotional and cultural journey is luxuriously illustrated in this moving collection, as she artfully recounts leaving Lebanon for a new life in Canada. In a voice that blends prose with poetry, she copes with the newfound sense of rootlessness she gains in exchange for her new freedom. Though she is finally allowed to pursue the thirst for love and desire for acceptance that her former lifestyle forbade, she unexpectedly finds sadness in what she has to give up. She richly conveys her rebirth through references to Arabic mythology and ultimately comes to terms with her exile through celebration.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"200\" height=\"320\" data-src=\"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2020\/05\/Journeys-book-cover.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-12228 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2020\/05\/Journeys-book-cover.jpg 200w, https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2020\/05\/Journeys-book-cover-188x300.jpg 188w, https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2020\/05\/Journeys-book-cover-94x150.jpg 94w\" data-sizes=\"(max-width: 200px) 100vw, 200px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 200px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 200\/320;\" \/><\/figure><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Poetry<\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Journeys<\/h2>\n\n\n\n<p>Translated by Christine Tipper.<br>Toronto: Guernica Editions, 2020.<\/p>\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Publisher&#8217;s Synopsis (From its website)<\/h4>\n<p>Ma misses the sun, warmth and colors of their faraway homeland, but her daughter sees magic in everything \u2014 the clouds in the winter sky, the \u201cfirework\u201d display when she throws an armful of snow into the air, making snow angels, tasting snowflakes. And in the end, her joy is contagious. Home is where family is, after all.<\/p>\n\n\n\n<p>Nadine Ltaif&#8217;s poems reflect deeply on the meaning of life, of regrets and the irrepressible determination to continue living. The poet takes us to Carthage; to Andalusia to contemplate its history of Moors, wars and religion; to India where women&#8217;s lives, past and present, are expressed through vivid imagery. Hamra sees the exiled poet return to Beirut, the childhood home she fled in 1975. Yet, her poems are full of colour and lightness as she explores her old neighbourhood. &#8220;This you will not read&#8221; is a letter of love and absence in Montreal. <em>Journeys<\/em> are inspirational for Ltaif.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"160\" height=\"160\" data-src=\"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2013\/02\/Metamorphoses-of-Ishtar.jpg\" alt=\"Metamorphoses of Ishtar book cover\" class=\"wp-image-4282 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2013\/02\/Metamorphoses-of-Ishtar.jpg 160w, https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2013\/02\/Metamorphoses-of-Ishtar-150x150.jpg 150w\" data-sizes=\"(max-width: 160px) 100vw, 160px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 160px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 160\/160;\" \/><\/figure><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Poetry<\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">The Metamorphoses of Ishtar<\/h2>\n\n\n\n<p>Translated by John Mikhail Asfour.<br>Toronto: Guernica Editions, 2011.<br>Translation of <em>Les m\u00e9tamorphoses d&#8217;Ishtar<\/em>.<br><a href=\"https:\/\/torontomu.primo.exlibrisgroup.com\/discovery\/fulldisplay?vid=01OCUL_TMU:01OCUL_TMU&#038;docid=alma991005666379708636\">PS9573 .T34 M4813 2011<\/a><\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Publisher&#8217;s Synopsis<\/h4>\n\n\n\n<p>NA<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"89\" height=\"140\" data-src=\"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2012\/06\/voices.jpg\" alt=\"&quot;&quot;\" class=\"wp-image-134 lazyload\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 89px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 89\/140;\" \/><\/figure><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Anthology (Poetry)<\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">[Selections]<\/h2>\n\n\n\n<p>In <em>Voices in the Desert: An Anthology of Arabic-Canadian Women Writers<\/em>, ed. Elizabeth Dahab. Toronto: Guernica Editions, 2002, 104-108.<br><a href=\"https:\/\/torontomu.primo.exlibrisgroup.com\/discovery\/fulldisplay?vid=01OCUL_TMU:01OCUL_TMU&#038;docid=alma991010381699708636\">PS8235 .W7 V66 2002<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>English translation from the French by Sh\u00e9rif Ltaif of selections from <em>Les m\u00e9tamorphoses d&#8217;Ishtar <\/em>and<em> Entre le fleuves<\/em>.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Selected Criticism and Interpretation<\/h2>\n\n\n\n<p>Carri\u00e8re, Marie.\u00a0 &#8220;The Sorrows of Exile: The Role of Mourning in Nadine Ltaif&#8217;s Poetry.&#8221;\u00a0 In <em>Textualizing the Immigrant Experience in Contemporary Quebec<\/em>, eds. Susan Ireland and Patrice J. Proulx. Westport, CT: Praeger, 2004, 217-226.<br><a href=\"https:\/\/torontomu.primo.exlibrisgroup.com\/discovery\/fulldisplay?vid=01OCUL_TMU:01OCUL_TMU&#038;docid=alma991001067729708636%7ES0\">PQ3917 .Q3 T49 2004<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Mence, Marielle Catherine. &#8220;Exiled Tongues of Two Migrant Women.&#8221; M.A. diss., University of Calgary, 1997.<br>Available from <a href=\"https:\/\/torontomu.primo.exlibrisgroup.com\/discovery\/fulldisplay?vid=01OCUL_TMU:01OCUL_TMU&#038;docid=alma991004583869708636\">Proquest Dissertations and Theses<\/a><\/p>\n\n\n\n<hr class=\"wp-block-separator\" \/>\n\n\n\n<p>Relja, Katarina. &#8220;Creating a New Territoire Imaginaire: Identity of Displacement in the Works of Two Migrant Quebecois Women Writers&#8221;.&#8221; M.A. diss., University of Alberta, 1995.<br>Available from <a href=\"https:\/\/torontomu.primo.exlibrisgroup.com\/discovery\/fulldisplay?vid=01OCUL_TMU:01OCUL_TMU&#038;docid=alma991004583869708636\">Proquest Dissertations and Theses<\/a><\/p>\n\n\n\n<p><em>L&#8217;arbre qui dort r\u00eave \u00e0 ses racines.\u00a0 <\/em>Montr\u00e9al : Office national du film du Canada, 1992.<br>Internet resource <a href=\"https:\/\/torontomu.primo.exlibrisgroup.com\/discovery\/search?vid=01OCUL_TMU:01OCUL_TMU&#038;lang=en\">Catalogue record<\/a><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Links<\/h2>\n\n\n\n<p>Publisher <a href=\"http:\/\/www.guernicaeditions.com\/\">Guernica Editions<\/a><\/p>\n\n\n\n<p>Nadine Ltaif <a href=\"http:\/\/www.vif.com\/users\/ishtar\/\">personal website<\/a><\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Nadine Ltaif has Lebanese ancestry but she was born in Cairo, Egypt. She studied in Lebanon and immigrated in 1980 to Montreal where she earned a master&#8217;s degree in French Studies at the Universit\u00e9 de Montr\u00e9al. She is known as &hellip; <a href=\"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/authors\/nadine-ltaif\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":0,"parent":16,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-4274","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4274","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4274"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4274\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":18846,"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/4274\/revisions\/18846"}],"up":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/16"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4274"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}