{"id":13026,"date":"2021-03-07T15:28:47","date_gmt":"2021-03-07T20:28:47","guid":{"rendered":"https:\/\/library.ryerson.ca\/asianheritage\/?page_id=13026"},"modified":"2024-07-24T11:04:17","modified_gmt":"2024-07-24T15:04:17","slug":"yara-el-ghadban","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/yara-el-ghadban\/","title":{"rendered":"Yara El-Ghadban"},"content":{"rendered":"\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<p>Yara El-Ghadban is a Palestinian-Canadian novelist living in Montreal. She has published three novels in French, but only <em>Je suis Ariel Sharon<\/em> (2018) has been translated into English. Her other novels are <em>Le parfum de Nour<\/em> (2015), and <em>L&#8217;ombre d&#8217;olivier<\/em> (2011). El-Ghadban was born in Dubai and moved to Quebec in 1989. She has a masters degree in ethnomusicology and a PhD in anthropology, both from the Universit\u00e9 de Montr\u00e9al.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\">\n<div class=\"wp-block-image\"><figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" width=\"143\" height=\"218\" data-src=\"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2021\/03\/I-Am-Ariel-Sharon-book-cover.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-13027 lazyload\" data-srcset=\"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2021\/03\/I-Am-Ariel-Sharon-book-cover.jpg 143w, https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/files\/2021\/03\/I-Am-Ariel-Sharon-book-cover-98x150.jpg 98w\" data-sizes=\"(max-width: 143px) 100vw, 143px\" src=\"data:image\/svg+xml;base64,PHN2ZyB3aWR0aD0iMSIgaGVpZ2h0PSIxIiB4bWxucz0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMjAwMC9zdmciPjwvc3ZnPg==\" style=\"--smush-placeholder-width: 143px; --smush-placeholder-aspect-ratio: 143\/218;\" \/><\/figure><\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Fiction<\/h2>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">I Am Ariel Sharon<\/h2>\n\n\n\n<p>Translated by Wayne Grady.<br>Toronto: Arachnide Editions, 2020.<br>Will be ordered.<\/p>\n\n\n\n<h4 class=\"wp-block-heading\">Publisher&#8217;s Synopsis (From its website)<\/h4>\n\n\n\n<p>A bold and innovative novel, <em>I Am Ariel Sharon<\/em> dives into the tortured mind of the controversial Israeli prime minister as he lies comatose and faces an ultimate reckoning.<\/p>\n\n\n\n<p>Award-winning Palestinian Canadian novelist Yara El-Ghadban imagines the confrontation at death\u2019s door between Ariel Sharon, the \u201cKing of Israel,\u201d and the women closest to him \u2014 his mother, his wives, and the mysterious nurse Rita. Like latter-day Greek furies, they lament the brutality of his life and maltreatment of the Palestinian people and demand he face up to his part in the bloodshed of Israel\u2019s wars.<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-is-layout-9d6595d7 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:33.33%\"><\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\" style=\"flex-basis:66.66%\">\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Links<\/h2>\n\n\n\n<p>Publisher <a href=\"https:\/\/houseofanansi.com\/\">Anansi<\/a>, owner of the Arachnide Editions imprint<\/p>\n<\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Yara El-Ghadban is a Palestinian-Canadian novelist living in Montreal. She has published three novels in French, but only Je suis Ariel Sharon (2018) has been translated into English. Her other novels are Le parfum de Nour (2015), and L&#8217;ombre d&#8217;olivier &hellip; <a href=\"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/yara-el-ghadban\/\">Continue reading <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":52,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"class_list":["post-13026","page","type-page","status-publish","hentry"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13026","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13026"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13026\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":13028,"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13026\/revisions\/13028"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/library.torontomu.ca\/asianheritage\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13026"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}